Irregular verbs in context

Fill in all the gaps, then press "Check" to check your answers.
Nous devons maintenant COMPRENDRE et savoir comment et quand utiliser ces verbes que nous venons d'apprendre.
TO BREAK
Cas numéro 1 : je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : Il a cassé sa montre hier hier. Cela va donner => He his watch yesterday.

Cas numéro 2 : je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : Quelle heure est-il ? Désolé, j'ai cassé ma montre. Cela va donner => What time is it? Sorry, I have my watch.

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : La fenêtre a été cassée. Cela va donner => The window has been .


TO HIT
Cas numéro 1 : je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : A 8h45, l'avion a percuté la tour nord du World Trade Center. Cela va donner => At 8.45, the plane the north tower of the World Trade Center.

Cas numéro 2: je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : Lors de cette attaque terroriste, deux avions ont percuté le World Trade Center. Cela va donner =>Two planes have the World Trade Center.

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : La tour nord a été percutée à 8h45. Cela va donner => The north tower was at 8.45.


TO BITE
Cas numéro 1 : je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : Son chien l'a mordu hier. Cela va donner => His dog him yesterday.

Cas numéro 2 : je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : Il a dû aller chez le docteur, son chien l'a mordu. Cela va donner =>He had to go to the doctor's, his dog has him.

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : Il a été mordu par son chien. Cela va donner => He was by his dog.


TO KEEP
Cas numéro 1 : je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : Lorsqu'il était en prison, il gardait un couteau sous son matelas. Cela va donner => While he was in prison, he a knife under his matress.

Cas numéro 2 : je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : Il a gardé son secret pendant toute sa vie. Cela va donner => he has his secret for all his life.

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : Le secret a été bien gardé. Cela va donner => The secret has been well .


TO BRING
Cas numéro 1 : je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : Il a amené sa copine pour Noël. Cela va donner => He his grilfriend for Christmas.

Cas numéro 2 : je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : j'ai amené le vin comme tu me l'avais demandé. Cela va donner => I have the wine as you requested.

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : The vin a été amené par Pierre. Cela va donner => The wine was by Peter.


TO BUY
Cas numéro 1 : je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : Je l'ai acheté en 1998. Cela va donner => I it in 1998.

Cas numéro 2 : je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : Je n'ai jamais acheté un si bon vin. Cela va donner => I have never such a good wine.

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : Beaucoup de vin est acheté par les japonais. Cela va donner => A lot of wine is by the Japanese.


TO LEND
Cas numéro 1 : je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : Il m'a prêté de l'argent quand j'en avais besoin. Cela va donner => He me some money when I needed it.

Cas numéro 2 : je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : Il m'a prêté de l'argent, je peux donc acheter la voiture. Cela va donner => He has me some money, so I can buy the car.

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : L'argent a été prêté à un taux très intéressant. Cela va donner => The money has been at a very interesting rate.


TO FEED
Cas numéro 1: je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : Il a nourri les chiens hier. Cela va donner => He the dogs yesterday.

Cas numéro 2 : je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : J'ai nourri les chiens, ne le fais pas. Cela va donner => I have the dog, don't do it.

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : Les chiens ont été nourris, ne le fais pas. Cela va donner => The dogs have been , don't do it.


TO FIND
Cas numéro 1: je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : j'ai trouvé mon portefeuille hier. Cela va donner => I my wallet yesterday.

Cas numéro 2 : je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : Quelqu'un a trouvé ton portefeuille, il est au commissariat. Cela va donner => Someone has your wallet, it is at the police station.

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : Ton portefeuille a été retrouvé. Cela va donner => You wallet has been .
by a nervous driver.


TO CHOOSE
Cas numéro 1: je veux parler d'une action passée finie, j'utilise le prétérit.
Essayons par exemple de traduire : Quand il a eu 16 ans, il a choisi de quitter l'école. Cela va donner => When he was 16, he to live school.

Cas numéro 2 : je veux effectuer le bilan au moment présent d'une action passée, je vais utiliser le present perfect.
Essayons par exemple de traduire : Avez-vous choisi ce que vous voudriez pour dinner ? Cela va donner => Have you what you would like for dinner?

Cas numéro 3 : j'ai besoin du participe passé dans une structure au passif.
Essayons par exemple de traduire : La couleur a été choisie par ma femme. Cela va donner => The color was by my wife.